Spanglish en los blogs (II)

De nuevo el ínclito Eduardo Arcos protagoniza esta sección del disparate literario, subsección bitácoras. Está claro que el idioma evoluciona, pero una cosa es evolucionar y otra muy distinta empobrecerse. Verbigracia, sendas perlas lingüisticas:

El título de su última entrada,

¿A quién le creo?

Y en la sección 'Anotaciones recientes' podemos leer,

Talvez te pueda interesar las 10 últimas anotaciones escritas en ALT1040:


ALT1040 llega a más de 210,000 lectores cada mes y es uno de los weblogs más influyentes escritos en español.

Y es que no se puede uno autoerigir en estandarte de la Netcultura (sic) y luego brindarnos, un día sí y otro también, todo un rosario de incorrecciones en español (resic).
Spanglish roolz!!

Pero si hay un blog que se lleva la palma, de momento, en esto del 'español de América' es, sin duda: 'El observante', algo que queda claro desde su muy americanizado título.
Esta bitácora íntegramente dedicada al cine en México —y el mundo— posee un español nada despreciable, es el de 98 millones de hablantes mexicanos, pero harto ininteligible para los no familiarizados.
Parece que esta aventura de glosar los diversos usos del español en la blogosfera va a ser interesante...

En Voz Alta | Veo leo | 14/03/05 | Tu Voz (3)
Tu Voz

«Se ve la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.»

Utilizar palabras "culturizantes" como ínclito o verbigracia no significa dominar la lengua.

Y esos guiones que utilizas para hacer acotaciones son totalmente incorrectos en un texto en español.

Otra vez, asegúrate de que sabes de lo que hablas cuando critiques a los demás.

Voz de: traductor un 16/03/05

Es obvio que el que no sabe de qué habla, eres tú cuando dices:
«esos guiones que utilizas para hacer acotaciones son totalmente incorrectos en un texto en español».

Y por abundar en lo de la paja en el ojo...
"Tradubits
04/03/2005
La Universidad de Alicante prepara un traductor automàtico entre las cuatro lenguas del estado"
A ver si aprendemos a poner las tildes para el lado correcto y a usar las preposiciones como Dios manda.

Es una pena esto de ir de defensor de las causas perdidas :-)

Voz de: En Voz Alta un 16/03/05

Gracias por tu corrección, ahora mismo lo corijo :-)

Voz de: traductor un 17/03/05
Ésta es tu opinión
Nombre:


@mail:


URL:


Tu Voz:

¿Recordarte?



Algodón de azúcarFloto en medio de la nadaTwinkle, twinkle, little starArrugas en la marBañado en ti

Diseño © BlueMoon LTD.; 2004 © En voz alta.
Powered by Movable Type 2.661
Creative Commons License